Glossary, and Abbreviations
Used on this Site
Okay, sometimes I'm just lazy. There are a few abbreviations and things I use throughout this site. You probably can figure out most of 'em, but just in case, here they are.
I've also included a French Glossary you may need.
Feel free to make suggestions or contributions. And if you're troubled by references to sneezing roscoes and the like, check out Twists, Slugs and Roscoes: A Glossary of Hardboiled Slang, compiled by "Wild Bill" Denton of Rara-Avis fame.
||Also Known As
||An Advance Reading Copy, usually a paperback version of a soon-to-be published hardcover, mailed to book stores and reviewers in hopes of attracting sales and favorable book reviews. The reviews will hopefully produce copy for the blurbs on the hardcover's dust jacket.
||Alfred Hitchcock Mystery Magazine
||Bandes dessinées --European style comic books/graphic novels
|Big Book Syndrome
||One of the biggest impediments to enjoyable books these days is The Big Book Syndrome, wherein an180-page story may take 300, 400, even 600 pages to tell. Most classic P.I. novels of the past rarely ventured past the 200-page mark, and many barely made it past 150. Even the relatively long-winded Ross Macdonald never made it past 300 pages, but these days, in a misguided motion to give people "their money's worth" publishers routinely crank out bloated, puffed-out novels, full of irrelevant scenes, redundant characters and more padding than the NFL...Not all lengthier books are guilty of this, but crime fiction in particular generally seems better suited to shorter lengths.
||I don't know if this one originated on the DorothyL list or not, but that's where I first stumbled across it. Simply put, the authors who are quoted in blurbs on the covers of books.
||Ellery Queen Mystery Magazine
|From the Peanut Gallery
||Comments found under this heading tend to be casual, brief remarks, often pulled from our mailbox. Excerpted quotes from formal, published reviews are generally found under the heading, Under Oath (see below).
||Usually refers to a "novel-length" long-form comic book, that may or may not collect previously-published material, or adapt a work from another medium.
||Refers to A Bibliography Of Crime Fiction, 1749-1975, a well-known reference work written by Allan J. Hubin. There was a second volume, A Bibliography Of Crime Fiction, 1749-1980, and the most recent edition, available on CD-ROM, Volume III, takes us up to 1995..
||Mary Higgins Clark Mystery Magazine
||Michael (later Mike) Shayne Mystery Magazine
||The Private Eye Writers of America. An organization primarily for professional writers, founded by Robert Randisi, devoted to private-eye detective fiction. They also bestow the annual Shamus Awards. I'm a member of the PWA, and proud of it.
||Recommended If You Like
||The Armchair Detective
||The Saint Mystery Magazine
||A film made for television
||Comments found under this heading tend to be excerpted quotes from formal, published reviews. Less formal quotes, often pulled from our mailbox, are found under the heading, From the Peanut Gallery (see above).
|The Usual Suspects
||My less-than-charitable name, swiped from Casablanca, for any "in" crowd that seems to pop up all over the place, dishing up cover blurbs, rave reviews and award nominations for each other. Other names include "The Mutual Backscratch Society" and the "Loyal Knights of the Circle Jerk."
Derogatory name given to oversize (trade) paperbacks that first hit it big in the eighties, when Jay McInerny's Bright Lights, Big City and Bret Eston Ellis' Less Than Zero were first published in this format. Black Lizard was soon cranking out reprints by David Goodis and Jim Thompson in this format, thereby allowing themselves to justify jacking up the prices. Many other publishers soon followed suit. I figured at the time that it was just plain price gouging.
But correspondent Jim Mann spoke to a few publishers and was told was that for many titles, it was a choice of trade or nothing. For books that don't sell enough copies in mass market for publishers to afford a standard paperback, they can sometimes afford to release a trade paperback. This is for two reasons. The price is one. But the other is that trade paperbacks are not strippable/returnable. Bookstores can't just buy way too many, sell only a few, strip and return the covers, then pulp them all, while getting their money back from the publisher.
Hmmm... you don't need to go to one of those top business schools around to think there's something a little fishy with this sort of business model. No wonder publishing is in trouble.
Ross Macdonald books, for example, , have more or less always been in print. Yet suddenly, starting in the late eighties or early nineties, they were being released in trade paperback at twice the price. Meanwhile, both the Travis McGee series by John D. MacDonald, and the Perry Mason series by Erle Stanley Gardner, were being released in regular paperback size. It seems to me bookstores aren't ordering any of these in massive quantities, in either format; they're all, after all, old books now, and none of 'em are going to miraculously hit the bestseller lists again.
But charging 14 bucks will move more copies than if they're eight bucks? Strange...
The first difficulty in understanding the French crime novel (assuming, of course, you can read French) is figuring out the meanings of the terms used to describe the genre and its sub-genres. It is often difficult to know what term to use, and frequently not even the French can agree. Most of this glossary is by BRAD SPURGEON, a Canadian living in Paris since 1983, who works at the International Herald Tribune. It originally appeared in The Armchair Detective, Winter, 1997 (Volume 30, Number 1).
If you're interested in French crime writing, make sure to check out Brad's An Outside Look at the "French Polar", which remains the definitive, online English-language guide to the subject, complete with transcribed interviews with many of France's best hardboiled writers, and other movers and shakers of the scene. And check out our own Les Flics Privés: French Eyes for a quick rundown on Gallic gumshoes.
||Generally, a collection of bande-dessinées, generally hardbound, comprising a complete, usually previously-serialized, storyline. Sometimes referred to as graphic novels.
||Also called BD's. French for comic books. These finely-detailed, stylish, classy European BD's are a far cry from North American comic books, which are often poorly-produced fodder for children (Brad's opinion, not mine, necessarily). Challenging, intense, literate, often aimed squarely at adults, some of the genre's best writers have written for or had their work adapted into this form.
||The Bibliothèque des Littératures Policières, more commonly known as the BILIPO, is the French mystery library, located in Paris, that houses more reference work about, and examples of this genre, than you can shake a baguette at.
||Really harboiled, similar to polar, but not perhaps necessarily fast-moving. Very black, in fact. But the hero does not necessarily have to die at the end. Perhaps the only French term to be adopted in English to describe the same thing.
||the 1970s-'80s version of the French mystery novel, after the rebirth of the genre following May '68. Often a politically-oriented novel with a social message.
||hardboiled, hardhitting, often fast moving. But also often pejorative, as in a cheap potboiler.
||Mystery novel in the lighter vein than, say, a roman policier .
||General term meaning just about everything, but with the emphasis on cops or private eyes.
||An amazing publishing imprint, specializing in (usually hardboiled) crime fiction that has existed since 1945. Detective writer Patrick Raynal is the current editorial director, and has been since since 1991.
||Thriller, yes, but it might even be used to describe something like Elmore Leonard. Crime fiction, then, that doesn't necessarily have a mystery angle.